Conseils techniques
Quelques petits retours d'expérience / conseils des Vikings pour votre utilisation de WPML sur WordPress WooCommerce
Pré-fetching :
Utilisez des techniques de pré-fetching pour charger à l'avance les traductions les plus courantes, réduisant ainsi le temps de chargement lors de la navigation entre différentes langues.
Au cas où, la définition du pré-fetching
Intégration avec des CDN :
Si vous utilisez un Content Delivery Network, assurez-vous qu'il est configuré pour gérer les différentes versions linguistiques de votre site, évitant ainsi des problèmes de cache.
Utilisation de .mo et .po :
WPML permet d'importer des fichiers .mo et .po pour des traductions. Assurez-vous de les compiler régulièrement pour garantir des traductions à jour.
Optimisation des requêtes SQL :
Surveillez les requêtes SQL générées par WPML à l'aide d'outils comme Query Monitor pour identifier et optimiser les requêtes lentes.
Intégration avec des plugins de cache :
Assurez-vous que des plugins de mise en cache comme W3 Total Cache ou WP Rocket sont correctement configurés pour gérer les différentes versions linguistiques.
Utilisation de filtres :
WPML offre des filtres tels que icl_translate qui peuvent être utilisés pour traduire des chaînes dynamiques dans le code.
Gestion des permaliens :
Configurez soigneusement les structures de permaliens pour éviter les conflits entre les différentes versions linguistiques.
Sécurité :
Comme avec tout plugin, assurez-vous de suivre les meilleures pratiques de sécurité, notamment en restreignant l'accès direct aux fichiers de traduction.
Intégration API :
Si vous utilisez des services de traduction tiers, WPML offre des intégrations API pour faciliter la synchronisation des traductions.
Tests automatisés :
Implémentez des tests automatisés pour vérifier la fonctionnalité de traduction, en utilisant des outils comme PHPUnit, pour garantir que les mises à jour ou les modifications ne brisent pas les traductions existantes.